【タイ語】 ハングリー編
さて、タイで突然一人取り残された場合にも大丈夫なように(?)、サバイバルのためのタイ語:ハングリー編、行ってみましょう。^-^)
のどがかわいた |
|
| やはり、サバイバルには水が必要です。 タイ語で水は「ナーム」と言います。 |
|
| 意味 | 言い方 (緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性) |
| のどがかわいた | ヒウ ナーム (Hiu naam) หิวน้ำ |
| オレンジジュースが飲みたい | トンガーン ドゥーム ナムソム (Tong gaan deuum naahm sohm) ต้องการ ดื่ม น้ำส้ม |
| アイスコーヒーが飲みたい | トンガーン ドゥーム カフェーイェン (Tong gaan deuum gaa-faae yen) ต้องการ ดื่ม กาแฟเย็น |
| 「アイスコーヒー」の「アイス」は「イェン」と言います。 タイのアイスコーヒーはとても甘いですね。
|
|
お腹がすいた |
|
| 腹が減っては戦はできぬ、ということで、タイ語で「お腹がすいた」、は、 | |
| 意味 | 言い方 (緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性) |
| お腹がすいた | ヒウ (Hiu) หิว |
(「ウ」を上げる感じで言います)
|
|
| 意味 | 言い方 (緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性) |
| お腹がすきましたか? | ヒウ マイ? (Hiu Mai) หิวมั้ย |
| お腹がすきました | ヒウ クラッ(プ) / カー (Hiu Krab/Ka) หิวครับ/ค่ะ |
| もうペコペコ | ヒウ マーク クラッ(プ) / カー (Hiu mark Krab/Ka) หิวมากครับ/ค่ะ |
| 「マーク」は「とても」という意味です。 |
|
お腹いっぱい |
|
| さて、なんとか食べ物にありついて、お腹いっぱいになったら、 | |
| 意味 | 言い方 (緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性) |
| お腹いっぱい | イム (Im) อิ่ม |
| とてもお腹いっぱい | イム マーク (Im mark) อิ่มมาก |
| もう本当にお腹いっぱい | イム チャンルーイ (Im jang-leeuy) อิ่มจังเลย |
| 「チャンルーイ」は本当に、という意味合いです。 ご馳走になったら、最後に「コップン クラッ(プ)/カー」(ありがとう)を付けましょうね。
|
|
| 意味 | 言い方 (緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性) |
| もっと食べますか? | トンガーン ターン アライ イーク マイ クラッ(プ) / カー (TongGarn Tarn Arai Iik Mai Krab/Ka) ต้องการ ทาน อะไร อีก ไหม ครับ/คะ |
お腹がいっぱいの場合には「イム クラップ/カー」でよいですね。
|
|
| 意味 | 言い方 (緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性) |
| もう少し食べたいです | ニッ(ドゥ)ノイ クラッ(プ) / カー (NidNoi Krab/Ka) นิดหน่อย ครับ/ค่ะ |
|
|
おいしい/からい |
|
|
|
| 意味 | 言い方 (緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性) |
| おいしい | アロイ (Aroi) อร่อย |
| とてもおいしい | アロイ マーク (Aroi mark) อร่อยมาก |
|
|
| 意味 | 言い方 (緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性) |
| からい! | ペッ(ドゥッ) (Ped) เผ็ด |
| とてもからい | ペッ(ドゥッ) マーク (Ped mark) เผ็ดมาก |
| 「ペッ(ドゥッ)」の「ドゥッ」はあまり聞こえません。 「とても」と言いたい場合は、最後に「マーク」を付けます。 私はちょっと辛いのは苦手で、辛いものに手をつけようとすると、妻やその家族は、「ペッ(ドゥッ)マーク、ペッ(ドゥッ)マーク!」と一斉に注意してくれます。^-^)
|
|
| 意味 | 言い方 (緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性) |
| 辛いものは食べられますか? | ターン ペッ(ド) ダイ マイ クラッ(プ) / カー (Tarn Ped Dai Mai Krab/Ka ?) ทาน เผ็ด ได้ไหม ครับ/คะ |
| はい。 | ダイ クラッ(プ) / カー (Dai Krab/Ka) ได้ ครับ/ค่ะ |
| はい、少しなら。 | ダイ ニッ(ドゥ) ノイ クラッ(プ) / カー (Dai NidNoi Krab/Ka) ได้ นิดหน่อย ครับ/ค่ะ |
| いいえ。 | マイ ダイ クラッ(プ) / カー (Mai Dai Krab/Ka) ไม่ได้ ครับ/ค่ะ |
「ターン」は「食べる」ですが、親しい間柄(友達とか、家族)では、「ギン」を使っても良いです。
|
|
| 意味 | 言い方 (緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性) |
| おいしそう | ドゥームアン アロイ ナァ ! (Duumuan aroi na) ดูเหมือน อร่อย นะ |
| からそう | ドゥームアン ペッ(ド) ナァ ! (Duumuan ped na) ดูเหมือน เผ็ด นะ |
| 「〜そう」という時は、「ドゥームアン」を使います。 最後の「ナ」は、日本語の「〜ね」と同じ意味合いです。 「アロイ(おいしい)」や「ペッ(ド)」の代わりに、「ワーン(あまい)」など、色々いうことができます。 |
|
〜が欲しい/ください |
|
|
|
| 意味 | 言い方 (緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性) |
| お水ください | コーォ ナーム クラッ(プ) / カー (Khor Naam krab/ka) ขอ น้ำ ครับ/ค่ะ |
| オレンジジュースください | コーォ ナムソム クラッ(プ) / カー (Khor naahm sohm krab/ka) ขอ น้ำส้ม ครับ/ค่ะ |
| アイスコーヒーください | コーォ カフェーイェン クラッ(プ) / カー (Khor gaa-faae yen krab/ka) ขอ กาแฟ เย็น ครับ/ค่ะ |
|
|
| 意味 | 言い方 (緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性) |
| これ、もう一皿ください | コーォ イーク ジャーン ダイ マイ クラッ(プ) / カー (Khor Iik Jarn Dai Mai Krab/Ka) ขอ อีก จาน ได้ไหม ครับ/คะ |
| お水を、もう一杯ください (飲み物の場合) |
コーォ ナーム イーク ケァーオ ダイ マイ クラッ(プ) / カー (Khor Naam Iik Kaew Dai Mai Krab/Ka) ขอ น้ำ อีก แก้ว ได้ไหม ครับ/คะ |
| ご飯を、もう一杯ください (ご飯の場合) |
コーォ カーオ イーク ジャーン ダイ マイ クラッ(プ) / カー (Khor Kaao Iik Jarn Dai Mai Krab/Ka) ขอ ข้าว อีก จาน ได้ไหม ครับ/คะ |
※)一杯や一皿 日本語で、一本、二本、一杯、二杯、というように、タイ語でも、物によって数え方が異なります。
|
|
| 意味 | 言い方 (緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性) |
| もう十分です | ポーレーオ クラッ(プ) / カー (Por Laew Krab/Ka) พอแล้ว ครับ/ค่ะ |
| これは、食事のときにも使えるし、その他でも「もう十分ありますから」という時にも使えます。 |
|
いただきます/ごちそうさま |
|
|
|
| 意味 | 言い方 (緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性) |
| いただきます | ターン ラ ナ クラッ(プ) / カー (tarn la na krab/ka) ทานล่ะนะ ครับ/คะ |
|
|
| 意味 | 言い方 (緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性) |
| ごちそうさまでした | イム レェオ クラッ(プ) / カー (お腹一杯です) コップン クラッ(プ) / カー (ありがとう) (im laew krab/ka. khob khun krab/ka) อิ่มแล้ว ครับ/ค่ะ ขอบคุณ ครับ/ค่ะ |
|
|
| 意味 | 言い方 (緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性) |
| お勘定、お願いします | チェックビン ドゥアイ クラッ(プ) / カー (Chekbin Duay Krab/Ka) เช็คบิล ด้วย ครับ/ค่ะ |
| お勘定、お願いします | ゲッブ ングン ドゥアイ クラッ(プ) / カー (Geb Ngern Duay Krab/Ka) เก็บ เงิน ด้วย ครับ/ค่ะ |
|
|
