【タイ語】 驚き、怒り、悲しみ編
では、タイ語で、驚き、怒り、悲しみ編を行ってみましょう ^-^)
驚き、びっくしりたー |
|
| では、まずはタイ語で驚き編です。 | |
| 意味 | 言い方 (緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性) |
| びっくりした | トックチャイ (tohk-chai) ตกใจ |
| 本当? | チン ルーゥ (jing reuu) จริงหรือ |
| へんだな | プレァーク ナー (plaaek naa) แปลกนะ |
| どうしよう | タム ヤンガイ ディー (tham yang-ngai dee) ทำยังไงดี |
| しまった/大変だ | イェー レーオ (yaae laew) แย่แล้ว |
| しまった/大変だ (こちらは女性だけ) |
タァイ タァーイ (taay taay) ต๊ายตาย |
|
|
| 意味 | 言い方 (緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性) |
| 何があったんですか? | グァード アライ クン クラッ(プ) / カー (Gerd Arai Kun Krab/Ka) เกิด อะไร ขึ้น ครับ/คะ |
と聞いて色々答えられても、分からずちょっと困ったりするかも知れませんが。^-^;) |
|
わ!? / え!? |
|
| 「あ、しまった」とか、何か落としたりした時に「わ!?」とか「え!?」などと言いますよね? タイ語ではこれをどのように表現するかと言うと、... |
|
| 意味 | 言い方 (緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性) |
| わ!? / え!? | ウイ (Ui) อุ๊ย |
| というように、短く「ウイ」って言うんですね。 (私の妻も良く言ってます) |
|
我慢してね |
|
| 時には忍耐も必要ですね。 そんな時には、タイ語で、... |
|
| 意味 | 言い方 (緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性) |
| 我慢してね | オットン ナ クラッ(プ)/カー (oht-thon na krab/ka) อดทน นะ ครับ/คะ |
| 落ち着いてね | ジャイ イェン イェン ナ クラッ(プ)/カー (jai yen yen na krab/ka) ใจ เย็น ๆ นะ ครับ/คะ |
| 落ち着いてね (熱くならないでね) |
ヤー ジャイ ローン ナ クラッ(プ)/カー (ya jai roan na krab/ka) อย่า ใจ ร้อน นะ ครับ/คะ |
3つ目の表現は、「カッカしないでね」→「落ち着いてね」となります。
|
|
悲しみ、かわいそう |
|
| 次は、タイ語で、悲しい、残念、などの悲しみ編です。^-^) | |
| 意味 | 言い方 (緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性) |
| (とても)悲しい | サオ (マーク) (sao (mark)) เศร้า (มาก) |
| (とても)残念です | スィア チャイ (マーク) (siia jai (mark)) เสียใจ (มาก) |
| (とても)悔しい | ジェップ チャイ (マーク) (jep jai (mark)) เจ็บใจ (มาก) |
| もうダメだー | タム アライ マイダイ レーオ (tham arai mai dai laew) ทำอะไรไม่ได้แล้ว |
| (今日は)ついてないなー | (ワンニーィ) チョーク マイディー ナー ((Wan-nee) chohk mai dee na) (วันนี้) โชค ไม่ดี นะ |
| かわいそう | ナー ソンサーン (naa-sohng-saan) น่าสงสาร |
| うぅ、悲しい... ; . ;) | |
どうしてそんなに〜なの? |
|
| ちょっと変わったところで、よく「なんでそんなに〜なの?」と、おどろいて言うこと、ありますよね? ここでは、そんなフレーズをタイ語で言ってみましょう。 |
|
| 意味 | 言い方 (緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性) |
| あなたは、どうしてそんなに、綺麗なの? | タ(ム) マイ クン スアイ ヤンニーィ (tam-mai khun suay yang nee) ทำไม คุณ สวย อย่างนี้ |
| あなたは、どうしてそんなに、ハンサムなの? | タ(ム) マイ クン ロー ヤンニーィ (tam-mai khun Lor yang nee) ทำไม คุณ หล่อ อย่างนี้ |
※)「タ(ム)」の「(ム)」は、「ム」と言わずに、口を閉じて発音するようにしてみてね。
|
|
| 意味 | 言い方 (緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性) |
| どうして、おばあさんの目は、そんなに、大きいの? |
タ(ム)マイ ター コーン ヤーイ トー ヤンニーィ (tam-mai taa khong yaai tou nee) ทำไม ตา ของ ยาย โต อย่างนี้ |
| どうして、私は、こんなに、不幸なの? |
タ(ム)マイ ポム/ディチャン マイミー チョーク ヤンニーィ (tam-mai pom/dichan mai mee choke yang nee) ทำไม ผม/ดิฉัน ไม่มี โชค อย่างนี้ |
| どうして、私は、こんなに、運がいいの? |
タ(ム)マイ ポム/ディチャン チョークディー ヤンニーィ (tam-mai pom/dichan choke-dee yang nee) ทำไม ผม/ดิฉัน โชคดี อย่างนี้ |
| どうして、こんなに渋滞してるの? |
タ(ム)マイ ロッ(ト)ティッ(ド) ヤンニーィ (tam-mai rod-tid yang nee) ทำไม รถติด อย่างนี้ |
|
|
