【タイ語】 体調編
さて、ハングリー編とともに、突然一人取り残された場合にも大丈夫なように(?)、サバイバルのためのタイ語:体調編、行ってみましょう。^-^)
疲れたー |
|
| 歩きすぎたりして、疲れたー、なんていうときには、タイ語で... | |
| 意味 | 言い方 (緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性) |
| 疲れたー | ヌァイ (Nuai) เหนื่อย |
| とても疲れたー | ヌァイ マーク (Nuai Mark) เหนื่อยมาก |
| 体がだるい | ラーンガーイ オーンプリア (RaangGaai OrnPliar) ร่างกาย อ่อนเพลีย |
「ヌァイ」は、どうも私には「ヌガイ」に聞こえます
|
|
気分が悪い |
|
| 頭が痛かったりして、気分が悪いときは、タイ語で「気分(ルースック)」を使って、 | |
| 意味 | 言い方 (緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性) |
| 気分が悪い | ルゥースック マイ サバーイ (ruu-seuk mai sabai) รู้สึกไม่สบาย |
| とても気分が悪い | ルゥースック マイ サバーイ マーク (ruu-seuk mai sabai mark) รู้สึกไม่สบายมาก |
| これは、単に「マイ サバーイ マーク」でも、十分意味は伝わります。 |
|
熱があります |
|
| 熱があるようなときは、タイ語で... | |
| 意味 | 言い方 (緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性) |
| 私は、熱があります | ポム/ディチャン ペン カイ クラッ(プ) / カー (Pom/Dichan Pen Kai Krab/Ka) ผม/ดิฉัน เป็น ไข้ ครับ/ค่ะ |
| 私は、熱があります | ポム/ディチャン ミー カイ クラッ(プ) / カー (Pom/Dichan mee Kai Krab/Ka) ผม/ดิฉัน มี ไข้ ครับ/ค่ะ |
|
|
暑い/寒い |
|
| タイはやっぱり暑いです。 でもホテルなどではその分エアコンが効きすぎて寒かったりします。 (なかなか慣れるのに大変??? ^◇^;) |
|
| 意味 | 言い方 (緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性) |
| 暑〜い | ローン (rorn) ร้อน |
| とても暑い | ローン マーク (rorn mark) ร้อน มาก |
| 涼しい | イェン (yen) เย็น |
| 寒い | ナーウ (naao) หนาว |
| とても寒い | ナーウ マーク (naao mark) หนาว มาก |
風邪をひかないように、気をつけましょう。^-^)
|
|
| 意味 | 言い方 (緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性) |
| 寒気がします | ルゥースック ナーウ クラッ(プ) / カー (Ruusuk Naau Krab/Ka) รู้สึก หนาว ครับ/ค่ะ |
| これは風邪をひい?たのかな |
|
風邪をひきました |
|||||||||||||||||||||||||
| 寒気を感じるということは、風邪をひいたかな? では、日本人がよく使う(?)風邪に関する表現を少々。 |
|||||||||||||||||||||||||
| 意味 | 言い方 (緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性) | ||||||||||||||||||||||||
| 風邪をひきました | ポム/ディチャン ペンワッド クラッ(プ) / カー (Pom/Dichan PenWad Krab/Ka) ผม/ดิฉัน เป็นหวัด ครับ/ค่ะ |
||||||||||||||||||||||||
| 風邪をひかないようにね。 | ラワン ペンワッド ナ クラッ(プ) / カー (Rawang penwad na krab/ka) ระวัง เป็นหวัด นะ ครับ/ค่ะ |
||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||
| 意味 | 言い方 (緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性) | ||||||||||||||||||||||||
| インフルエンザが流行しています | トーニー カイワッ(ド)ヤイ ガムラン ラバー(ト) (torn-nii kaiwadyai gamlang rabaat) ตอนนี้ ไข้หวัดใหญ่ กำลังระบาด |
||||||||||||||||||||||||
| 気をつけてね。 | ラワン ラワン ナ クラッ(プ) / カー (rawang rawang na Krab/Ka) ระวังๆ นะ ครับ/ค่ะ |
||||||||||||||||||||||||
インフルエンザには気をつけてくださいね。
さて、風邪というと、春先には花粉症がやって来ますね。 |
|||||||||||||||||||||||||
| 意味 | 言い方 (緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性) | ||||||||||||||||||||||||
| 花粉症の季節がやって来ました | ルードゥー コン ローク ペアー ラオーン ゲイソーン ダーイ マートゥン レーオ (Rueduu khong roke phare la-orng gaysorn daai maathueng laew) ฤดู ของ โรค แพ้ ละอองเกสร ได้มา ถึง แล้ว |
||||||||||||||||||||||||
花粉症は結構つらいんですよね。お大事にしてください。
|
|||||||||||||||||||||||||
眠い |
|
| いろいろ歩き回ったり、暑かったりとすると、眠気もおそいます。 そこで、眠い、はタイ語で...、 |
|
| 意味 | 言い方 (緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性) |
| 眠い | ングァン ノーン (Nguang Norn) ง่วงนอน |
| 寝なさい | パイ ノーン (Pai Norn) ไป นอน |
| 「眠い(ングァン ノーン)」は、いつも使ってます。^-^;) (「ングァン」は発音が難しいです。「ウォン」のように聞こえます。 「グ」を明らかに「グ」と言わず、軽く言うつもりが良さそうです) |
|
