【タイ語】 お仕事編
タイ語で、仕事に行ってきまーす、仕事がんばってね、のお仕事編、行ってみましょう。
タイでは、みんなどのように仕事してるんでしょう?
働きすぎには注意しましょうね。^◇^)
行って来ます/ただいまー |
|
| まずは、仕事に出かけるとき、帰ってきたときの表現ですね。 | |
| 意味 | 言い方 (緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性) |
| 仕事がんばってね | タングチャイ タムガーン ナ クラッ(プ) / カー (Tangjai thahm-ngaan naa Krab/Ka) ตั้งใจทำงานนะ ครับ/คะ |
| 仕事に行ってきます | ポム/ディチャン パイ タムガーン クラッ(プ) / カー (Pom/Dichan pai thahm-ngaan Krab/Ka) ผม/ดิฉัน ไปทำงาน ครับ/ค่ะ |
| 今夜は帰りが遅いです | クーンニーィ ポム/ディチャン ジャ グラッ(ブ) バーン ドゥッ(ク) クラッ(プ) / カー (KheuunNee Pom/Dichan Ja Grab Baan Deuk Krab/Ka) คืนนี้ ผม/ดิฉัน จะ กลับ บ้าน ดึก ครับ/ค่ะ |
|
|
| 意味 | 言い方 (緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性) |
| ただいまー | トゥン バーン レーオ ナー (Teung Baan Laew Naa) ถึง บ้าน แล้ว นะ |
|
|
忙しい/暇です |
|
| 今日は忙しいですか? それとも暇? ^-^)。 | |
| 意味 | 言い方 (緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性) |
| 今日は、とても忙しいです | ワンニーィ ユン マークマーク クラッ(プ) / カー (Wan-nee yoong mark mark Krab/Ka) วันนี้ยุ่งมากๆ ครับ/ค่ะ |
| 今日は、ヒマです (仕事がなくてヒマな場合) |
ワンニーィ マイミー ンガーン タム クラッ(プ) / カー (Wan-nee mai-mee ngaan tahm Krab/Ka) วันนี้ไม่มีงานทำ ครับ/ค่ะ |
| 今日は、ヒマです (何もする事がなくてヒマな場合) |
ワンニーィ マイミー アライ タム クラッ(プ) / カー (Wan-nee mai-mee arai tahm Krab/Ka) วันนี้ไม่มีอะไรทำ ครับ/ค่ะ |
| 今日は、ヒマです (何もする事がなくてヒマな場合の別の言い方) |
ワンニーィ ワーン クラッ(プ) / カー (Wan-nee waang Krab/Ka) วันนี้ ว่าง ครับ/ค่ะ |
|
|
今日は残業 |
|
| さて忙しいと、どうしても残業になっちゃいます。(残念) 残業はタイ語で言うと... |
|
| 意味 | 言い方 (緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性) |
| 今日は、残業です。 | ワンニーィ ポム/ディチャン トン タムガーン ルアンウェラー クラッ(プ)/カー (Wan-nee Pom/Dichan tong tham ngaan luang waylaa krab/ka) วันนี้ ผม/ดิฉัน ต้อง ทำงานล่วงเวลา ครับ/ค่ะ |
| 今日は、残業です。 | ワンニーィ ポム/ディチャン トン タムオー クラッ(プ)/カー (Wan-nee Pom/Dichan tong tham oh krab/ka) วันนี้ ผม/ดิฉัน ต้อง ทำโอ ครับ/ค่ะ |
| 1つ目の「タムガーン ルアンウェラー」は改まった言い方(上司へ言う場合など)で、 2つ目の「タムオー」は友達との会話などで使われる言い方となります。
|
|
メールします |
|
| 仕事ではよくメール(Email)使いますよね? では、メールするなどをタイ語で言うと... |
|
| 意味 | 言い方 (緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性) |
| 後でメール(Eメール)します | ポム/ディチャン ジャ ソン(グ) イーメール トゥン クン パーイラン クラッ(ブ)/カー (pom/dichan ja soang E-mail thueng khun paai-lang krab/ka) ผม/ดิฉัน จะ ส่ง อีเมล์ ถึง คุณ ภายหลัง ครับ/ค่ะ |
「メールします」は、タイ語で「メールを送る」として「ソン(グ)イーメール」となります。
|
|
今日はお休み |
|
| さて、忙しい、暇、というより、そもそも"お休みです" をタイ語で言ってみましょう。 | |
| 意味 | 言い方 (緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性) |
| 今日は、お休みです。 | ワンニーィ ペン ワン ユ(ッドゥ) クラッ(プ) / カー (Wannii Pen Wan Yud Krab/Ka) วันนี้ เป็น วันหยุด ครับ/ค่ะ |
※)"昨日"や"明日"のことをいいたい場合は、単に"今日(ワンニー)"の部分を換えれば良いですね。
|
|
| 意味 | 言い方 (緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性) |
| 今日は仕事に行きたくないナー | ワンニーィ マイヤーク パイ タムガーン ルーイ ナーァ (Wannii Mai Yaak Pai TamNgaan Loei naa) วันนี้ ไม่อยาก ไปทำงาน เลย นะ |
|
|
| 意味 | 言い方 (緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性) |
| もうすぐ夏休み | イークマイナーン ワンユッドゥ ルードゥー ローン ガムラン ジャ マー トゥン レェーオ (EekMaiNarn Wanyud Ruduu Rorn Gamrang Ja Maa Tung Laew) อีกไม่นาน วันหยุดฤดูร้อน กำลัง จะ มาถึงแล้ว |
| 夏休みも、もう終わりました | ワンユッドゥ ルードゥー ローン ダーイ パーン パイ レェーオ (Wanyud Ruduu Rorn Daai Paan Pai Laew) วันหยุดฤดูร้อน ได้ผ่าน ไป แล้ว |
楽しい夏休みも、終わると悲しい... ; . ;)
|
|
遅刻だー! |
|
| ではタイ語で、遅刻だー!急がなくっちゃ編、行ってみましょう。^◇^) | |
| 意味 | 言い方 (緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性) |
| 今日は、会社に遅刻しました | ワンニーィ パイ タムガーン サーイ クラッ(プ) / カー (Wannii Pai TamNgarn Saai Krab/Ka) วันนี้ ไปทำงาน สาย ครับ/ค่ะ |
| 急がなくっちゃ! | ポム/ディチャン トン リー(ブ) パイ レェーオ クラッ(プ) / カー (Pom/Dichan Tong Reeb Pai Laew Krab/Ka) ผม/ดิฉัน ต้อง รีบ ไป แล้ว ครับ/ค่ะ |
※)過去形 この文だと、すでに起こった事なのか、これから起こることなのかが分かり辛いですが、タイの人は、これで理解するようです。(難しい...) より明確にしたい場合、「今日」というより「今朝(ムア チャウニー)」とか「いつ」を細かく明確にした方が、良いようですね。
|
|
予定があります |
|
| 仕事では、色々な予定、例えば、打ち合わせや出張、アフター5の飲み会(?)などがありますね? ではタイ語で、打ち合わせから行ってみましょう。 |
|
| 意味 | 言い方 (緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性) |
| 今日は午前中に、打ち合わせがあります | ムア チャオ ニーィ ポム/ディチャン ミー プラチュム クラッ(プ) / カー (Mua Chao Nii Pom/Dichan Mee Prachum Krab/Ka) เมื่อเช้านี้ ผม/ดิฉัน มี ประชุม ครับ/ค่ะ |
午前中のかわりに、午後、と言う場合は、「ムアチャオニーィ」の代わりに、「トーン バーイ」(Torn Baay)を使いましょう。 そのほかの、日時の言い方は、「年月日や曜日」を参照してみてね。 |
|
給料もらいました |
|
| 何かとうまくいかない仕事も、やはりお給料日やボーナスもらうと、やる気が出て来ますね? (え? 額見てがっかり? いや、それを言われても... ^◇^) ) |
|
| 意味 | 言い方 (緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性) |
| 今日は給料日です。 | ワンニーィ ワン ジャイ ンガン ドゥアン (Wan-nee wan jaai ngern duarn) วันนี้ วันจ่าย เงินเดือน |
| 今日は給料日です。 | ワンニーィ ンガン ドゥアン オー(ク) (Wan-nee ngern duarn ork) วันนี้ เงินเดือน ออก |
| 金曜日にボーナスもらいました | ムアワンスック ポム/ディチャン ダーイラッ(ブ) ボーナス レェーオ (Mua wansuk pom/dichan daai-rab bonus laew)
เมื่อ วันศุกร์ ผม/ดิฉัน ได้รับ โบนัส แล้ว
|
| 給料日が待ち遠しいです | ポム/ディチャン テァーブ ジャ ロー ハイトゥン ワン ングン ドゥアン オーク マイワイ クラッ(ブ)/カー (pom/dichan taeb-ja-ror haitung wan-ngern-duan-oak maiwai krab/ka)
ผม/ดิฉัน
แทบจะรอ
ให้ถึง
วัน เงินเดือน ออก
ไม่ไหว
ครับ/ค่ะ
|
曜日などの言い方は、「年月日や曜日」を参照してみてね。 |
|
