【タイ語】 ありがとう、ごめんなさい
タイ語で、何かありがとう、とお礼を言いたい、ごめんなさいを表現したい、のページです。
これも会話の基本ですね。
さぁ、行ってみましょう。^-^)
ありがとう |
|
| 意味 | タイ語 (緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性) |
| ありがとう (Thank you) |
コップ(pu)クン クラッ(プ) / カー (Khob khun Krab/Ka) ขอบคุณ ครับ/ค่ะ |
| とてもありがとう (Thank you very much) |
コップ(pu)クン マーク クラッ(プ) / カー (Khob khun Mark Krab/Ka) ขอบคุณ มาก ครับ/ค่ะ |
| ※)「コップ(pu)クン」の「プ(pu)」は口を閉じる感じで、発音しません。 では、こういったお礼を言われたら、「いいよ、いいよ、気にしないで」と言う意味をタイ語で言うと、 |
|
| 意味 | タイ語 (緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性) |
| どういたしまして | マイペンライ クラッ(プ) / カー (MaiPenrai Krab/Ka) ไม่เป็นไร ครับ/ค่ะ |
|
|
ごめんなさい |
|
| では「ありがとう」に続き、タイ語で「ごめんさない」、は、 | |
| 意味 | タイ語 (緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性) |
| ごめんなさい | コートー(トゥッ) クラッ(プ) / カー (Khor Thot Krab/Ka) ขอโทษ ครับ/ค่ะ |
といいます。(「トゥッ」はほとんど聞こえません)
|
|
| 意味 | タイ語 (緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性) |
| どういたしまして/ 気にしないで |
マイペンライ クラッ(プ) / カー (Mai Pen Rai Krab/Ka) ไม่เป็นไร ครับ/ค่ะ |
| を使いましょう。^-^) |
|
〜を、ありがとう |
|
| 何かに対して「ありがとう」と言う場合は、タイ語で「サムラップ(for 〜)」や「ティー(that 〜)」を使います。 | |
| 意味 | タイ語 (緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性) |
| プレゼント、ありがとう | コッ(プ)クン サムラップ コンクワーン クラッ(プ) / カー (Khobkhun Samrab khoang kwan Krab/Ka) ขอบคุณ สำหรับ ของ ขวัญ ครับ/ค่ะ |
| 今日(きょう)はありがとう | コッ(プ)クン サムラップ ワンニー クラッ(プ) / カー (Khobkhun Samrab Wannii Krab/Ka) ขอบคุณ สำหรับ วันนี้ ครับ/ค่ะ |
| 今日は来てくれて、ありがとう | コップクン ティー マー ワンニーィ クラッ(プ) / カー (Khobkhun Tee Maa Wan-nee Krab/Ka) ขอบคุณ ที่ มา วันนี้ ครับ/ค่ะ |
|
|
〜を、ごめんなさい |
|
| 何かに対して「〜を、ごめんなさい、すいません」とタイ語で言う場合には、「〜を、ありがとう」と同じように、「サムラップ(for 〜)」や「ティー(that 〜)」を使います。 | |
| 意味 | タイ語 (緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性) |
| 遅くなって、すいません | コートー(トゥッ) ティー マー サーイ クラッ(プ) / カー (Khor Thot Tii MaaSaai Krab/Ka) ขอโทษ ที่ มาสาย ครับ/ค่ะ |
| お待たせして、すいません | コートー(トゥッ) ティー タム ハイロー クラッ(プ) / カー (KhorThot Tee ThamHaiRor Krab/Ka) ขอโทษ ที่ ทำ ให้รอ ครับ/ค่ะ |
|
|
