【タイ語】 呼びかけ、問いかけ、聞き返し編
では、タイ語で、会話のちょっとしたきっかけをつかむ、呼びかけや、問いかけ、聞き返し、
行ってみましょう。^-^)
呼びかけ |
|
| ではまずは、タイ語で呼びかけの表現です。 | |
| 意味 | 言い方 (緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性) |
| ちょっとすいません。 | コートー(トゥッ) クラッ(プ) / カー (Khor Thot Krab/Ka) ขอโทษ ครับ/ค่ะ |
| (すいません) ちょっとお伺いしますが。 |
(コートー(トゥッ) クラッ(プ) / カー) コー ソープ ターム ノイ クラッ(プ) / カー ((Khor-thoat Krab/Ka) Khor Sorb-Thaam Noi Krab/Ka) (ขอโทษ ครับ/ค่ะ) ขอ สอบถาม หน่อย ครับ/ค่ะ |
| (すいません) ちょっと聞きたいのですが。 |
コートー(トゥッ) クラッ(プ) / カー コー ターム アライ ノイ クラッ(プ) / カー ((Khor-thoat Krab/Ka) Khor Thaam Arai Noi Krab/Ka) (ขอโทษ ครับ/ค่ะ) ขอ ถาม อะไร หน่อย ครับ/ค่ะ |
| (電話の呼びかけ) もしもし |
ハロー (Hello) ฮัลโหล |
| 恋人など、愛する人に対する呼びかけ | ティーラック チャーァ (Tee Rak Jaa) ที่รัก จ๋า |
| いかがですか?(最後のは是非(?)覚えましょうね。^-^;) ) 「もしもし」は「電話でおしゃべり編」も参照してみてください。
|
|
| 意味 | 言い方 (緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性) |
| ちょっとお待ちください。 | ガルナー ロー サクルー クラッ(プ) / カー (Garunaa Ror Sakkruu Krab/Ka) กรุณา รอ สักครู่ครับ/ค่ะ |
| あとで(後で) | ディアウ ゴーン クラッ(プ)/カー (diaao gorn krab/ka) เดี๋ยว ก่อน ครับ/ค่ะ |
| この2つ目の「あとで」は、親しい間柄のみで使ってね。 ⇒ 意味合い的には「あとにして、あとにして」みたいな感じ。
|
|
問いかけ |
|
| 誰かに話しかける時など、よく使いそうな、タイ語の問いかけフレーズです。 | |
| 意味 | 言い方 (緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性) |
| これは、何ですか? | ニー アライ クラッ(プ) / カー (Nee Arai Krab/Ka) นี่ อะไร ครับ/คะ |
| これはタイ語で何と言いますか? | アンニーィ パーサー タイ リアックワー アライ クラッ(プ) / カー (AanNee Paasaa Thai Riackwaa Arai Krab/Ka) อันนี้ ภาษา ไทย เรียกว่า อะไร ครับ/คะ |
| どれがいい? (どれが欲しい?) (カジュアルな言い方) |
アウ アン ナイ クラッ(プ) / カー (Ao Un Nai Krab/Ka) เอา อัน ไหน ครับ/คะ |
| どれがいいですか? (どれが欲しいですか?) (丁寧な言い方) |
トンガーン アン ナイ クラッ(プ) / カー (Tong gaan an nai Krab/Ka) ต้องการ อัน ไหน ครับ/คะ |
| どれがいい? (どれが好き?) |
チョープ アン ナイ クラッ(プ)/カー (chorb un nai krab/ka) ชอบ อัน ไหน ครับ/คะ |
| 行きますか? | パイ(Pai) マイ クラッ(プ) / カー (Pai Mai Krab/Ka) ไป ไหม ครับ/คะ |
| どこへ行きますか? | パイ(Pai) ナイ クラッ(プ) / カー (Pai Nai Krab/Ka) ไป ไหน ครับ/คะ |
|
|
